Сердце мое полно нежности к калекам, бастардам и сломанным вещам
Купила я свеклу и собралась варить борщ. Зашел на кухню муж и возмутился, зачем портить борщ этим овощем?! Я объясняю, что борщ, он вообще-то из свеклы, это определяющий ингредиент. Нет, утверждает мой муж, борщ с томатами, а со свеклой украинский борщ. Без свеклы, доказываю я, щи!
Четырнадцать лет мы не можем сойтись в этом вопросе. Для него борщ - суп на мясном бульоне с капустой и помидорами. Щи - суп на мясном бульоне с капустой и другими овощами. Для меня, борщ - суп на мясном бульоне с капустой и свеклой. Суп на мясном бульоне с капустой и любыми другими овощами, в том числе с помидорами - щи! На том и стоим.
Самое забавное, я с Украиной практически не соприкасалась. У меня нет там ни родни, ни друзей. В детстве ездили на лето в Черкассы, но я этого даже не помню, потом в 1989-1991 три года проводили отпуск в Батурине. Все! Я не могу читать по-украински, и всегда думала, что речь не понимаю, но в последние годы с удивлением замечаю, что некоторых украинских дикторов слушаю без перевода. Вот Тимошенко я так сходу не пойму, нужны субтитры на русском, Зеленского прекрасно понимаю, кстати очень многих блогеров из числа ярых патриотов тоже. Загадка. То ли там несколько украинских языков, то ли специально для русскоязычных стараются. Мой муж напротив родом с Украины. Там сложная история: его предки переселились в Бессарабию, когда эти земли присоединили к Российской империи, после революции они перешли Румынии, в 1939 году были присоединены к СССР, в 1941 вернулись Румынии, в 1944 возвращены Союзом. Их село было чисто русским, два соседних - немецкое и румынское, национальная самоидентификация была очень важна. Бабушка моего мужа, она с 1925 года, умерла в 2017, закончив ДВА класса РУМЫНСКОЙ школы, говорила на чистейшем литературном русском (а на письме мешала латиницу с кириллицей). Может быть, у них и вопрос с борщом имел принципиальное значение? Типа, наш - с помидорами, со свеклой - не наш...
Борщ съел с удовольствием. Но сказал, что без свеклы - лучше.
Четырнадцать лет мы не можем сойтись в этом вопросе. Для него борщ - суп на мясном бульоне с капустой и помидорами. Щи - суп на мясном бульоне с капустой и другими овощами. Для меня, борщ - суп на мясном бульоне с капустой и свеклой. Суп на мясном бульоне с капустой и любыми другими овощами, в том числе с помидорами - щи! На том и стоим.
Самое забавное, я с Украиной практически не соприкасалась. У меня нет там ни родни, ни друзей. В детстве ездили на лето в Черкассы, но я этого даже не помню, потом в 1989-1991 три года проводили отпуск в Батурине. Все! Я не могу читать по-украински, и всегда думала, что речь не понимаю, но в последние годы с удивлением замечаю, что некоторых украинских дикторов слушаю без перевода. Вот Тимошенко я так сходу не пойму, нужны субтитры на русском, Зеленского прекрасно понимаю, кстати очень многих блогеров из числа ярых патриотов тоже. Загадка. То ли там несколько украинских языков, то ли специально для русскоязычных стараются. Мой муж напротив родом с Украины. Там сложная история: его предки переселились в Бессарабию, когда эти земли присоединили к Российской империи, после революции они перешли Румынии, в 1939 году были присоединены к СССР, в 1941 вернулись Румынии, в 1944 возвращены Союзом. Их село было чисто русским, два соседних - немецкое и румынское, национальная самоидентификация была очень важна. Бабушка моего мужа, она с 1925 года, умерла в 2017, закончив ДВА класса РУМЫНСКОЙ школы, говорила на чистейшем литературном русском (а на письме мешала латиницу с кириллицей). Может быть, у них и вопрос с борщом имел принципиальное значение? Типа, наш - с помидорами, со свеклой - не наш...

Борщ съел с удовольствием. Но сказал, что без свеклы - лучше.

Видимо, рецептов столько, сколько семей))))
Но это не касается отдельных деревень. В каждой (почти) деревне свой уникальный аутентичный рецепт. Это как с аджикой и карри (про них тоже выходцы из любой деревни убеждают, что их рецепт - единственно верный!)
momond, Я тоже на этом настаиваю. Безуспешно. На самом деле у меня муж просто не любит свеклу.
Belus-gorri, Ну, если борщ со свеклой еще может прокатить, то фасоль для моих домочадцев совершенно неприемлема. А я люблю и покупаю чисто для себя.
marasterjasha, Вот именно.
И по густоте: русский борщ можно налить в тарелку, а украинский — насыпать с горкой))
А языков (диалектов) у нас минимум три. (Ещё есть суржик, но то отдельное явление)
Первый — наиболее понятный русскоязычным, на нем говорят те, кто думает на русском. Из русского берется грамматическая основа, переводятся только слова. Причем из нескольких синонимов первым в голову приходит близкое к русскому слово. (Из вариантов "робота" и "праця" выбираем первое). Игнорируется закон полногласия, звательный падеж и прочие фишки мовы.
Второй — литературный украинский, слегка архаичный. Юлия Тимошенко демонстрирует неплохое знание именно его.
Третий — западный диалект. Его называют закарпатским, но я не знаю насколько справедливо. Кроме особенностей лексики там есть интересные фишки, которые сейчас распространяются в разговорной речи и на востоке Украины.
Например, частичка "ся" у возвратных глаголов отрывается и переносится вперед: "я вчора повернулся додому" (я вчера вернулся домой) превращается в "я вчора ся повернув додому" или даже "я ся вчора повернув додому".
борща захотелось просто нестерпимо
"я ся вчора повернув додому"
как интересно! звучит как-то по-южнославянски, типа сербский или что-то такое.
Ну мой муж предпочитает именно такой вид супа, независимо от названия. Ложка должна стоять!
как интересно! звучит как-то по-южнославянски, типа сербский или что-то такое. Так ближе к первоначальному. Русский дальше всего ушел. Помню, как мне выносило мозг, что в 10-11 веке новгородский и киевский диалекты отличались больше, чем киевский от польского, поляков понимали без перевода.
Может, это что-то совсем диалектное? Как наш харьковский тремпель (плечики для одежды, названные по фамилии фабриканта)?
это трехстворчатое зеркало-трюмо)))
У меня сразу мысль "душа" из-за Психеи. Слишком литературно.
Zhenjka, Русский именно варят, а для украинского зажаривают лук и морковь, Я всегда поджарку делаю. для любого супа. Ненавижу вареный лук! Довожу его до полного растворения в моркови. В любом другом виде лук очень люблю - жареный, тушеный, маринованный, свежий.